Những kỷ niệm ấm áp với Nhà vua và Hoàng hậu Nhật Bản

Nhà vua và Hoàng hậu Nhật Bản. Ảnh: Hồng Vĩnh
Nhà vua và Hoàng hậu Nhật Bản. Ảnh: Hồng Vĩnh
TPO - Ngày 28/1/2008 gia đình tôi sang Tokyo, bắt đầu nhiệm kỳ Đại sứ của chồng tôi tại Nhật Bản. Chưa đầy ba tuần sau, ngày 14/2/2008, chồng tôi trình Quốc thư lên Nhật Hoàng Akihito.

Theo thông lệ, một thời gian ngắn sau Lễ trình Quốc thư, Nhà vua và Hoàng hậu Nhật Bản sẽ có buổi đón tiếp các Đại sứ và phu nhân các nước. Trước đó, các Đại sứ quán được yêu cầu gửi lý lịch của Đại sứ và phu nhân vào Hoàng Cung.

Ngày diện kiến Nhà vua và Hoàng hậu, ngoài vợ chồng chúng tôi còn có bốn Đại sứ và phu nhân các nước khác. Chờ đợi ở phòng ngoài, nghe lễ tân phổ biến các quy định, thủ tục, tất cả đều hồi hộp. Ông Đại sứ Maroc tại Nhật Bản đã phải thốt lên: “Tôi hồi hộp như ngày bé được cha mẹ lần đầu dẫn đến trường”. Tất cả đều bật cười trước lời trước ví von của nhà ngoại giao kỳ cựu.

Chúng tôi được lễ tân dẫn đi theo những dẫy hành lang, qua nhiều căn phòng. Cửa kính hành lang nhìn ra những khu vườn, hồ nước đặc trưng phong cách Nhật Bản.

Các căn phòng trang trí trang nhã nhưng tinh tế: một vài bức tranh, một hai bình hoa, bình cổ, bộ salon...

Phòng khách của Hoàng Cung giản dị với hai bộ salon. Ít phút sau, Nhà vua và Hoàng Hậu xuất hiện với vẻ đẹp quý phái, nhẹ nhàng, lịch thiệp và thân thiện.

Hoàng Hậu nói tiếng Anh lưu loát. Bà hỏi thăm mọi chuyện về gia đình, sở thích, công việc... Do đọc trước lý lịch nên Hoàng hậu biết tôi là giảng viên tiếng Nga của một trường Đại học ở Việt Nam, Hoàng hậu nói đã viết một cuốn sách “Tạo lập những cây cầu”, trong đó viết lại những suy nghĩ của Hoàng hậu về tuổi thơ, về con người và thế giới xung quanh. Sách đã được dịch sang một số thứ tiếng và bà muốn tặng tôi bản dịch tiếng Nga. Tôi bất ngờ và xúc động vô cùng.

Buổi tiếp kiến kết thúc sau hơn một giờ đồng hồ.

Tại buổi tiếp kiến Nhà vua và Hoàng hậu lần đầu tiên, chúng tôi được lễ tân của Hoàng Cung nói nhỏ: “Xin ông bà nán lại, đi sau cùng!”. Khi xe của các Đại sư khác đi hết, lễ tân tiến lại gần xe đưa cho tôi túi xách, trong đó có cuốn sách của Hoàng hậu gửi tặng.

Trước khi ra xe trở lại Đại sứ quán, lễ tân của Hoàng Cung tiến lại đưa cho tôi một chiếc túi xách, bên trong là cuốn sách của Hoàng hậu. Tôi thực sự xúc động đến rơi nước mắt. Một kỷ vật quý giá mà tôi sẽ gìn giữ suốt đời!

  

Tháng 3/2011, Nhật Bản gánh chịu thảm họa động đất và sóng thần. Chúng tôi nghẹn ngào theo dõi hình ảnh Nhà vua và Hoàng hậu, khoác trên mình những bộ đồ giản dị và đến những nơi trú nạn thăm hỏi, động viên, an ủi người dân bị ảnh hưởng bởi thiên tai.

Cuối năm 2011, chồng tôi kết thúc nhiệm kỳ, và chúng tôi lần lượt đến chào từ biệt Nhà vua, Hoàng hậu, Hoàng Thái tử, Hoàng tử và các Công nương.

Nhà vua thời gian đó không khoẻ, và Hoàng hậu tiếp vợ chồng tôi trong phòng khách nhỏ ấm cúng. Trong câu chuyện thân tình, tôi nhắc đến thảm họa thiên tai vừa qua, xúc động trước hình ảnh Nhà vua và Hoàng hậu xót xa trước những đổ nát, quỳ dưới sàn đất nắm tay thăm hỏi dân chúng… Hoàng hậu đáp nhỏ nhẹ: “Chúng tôi chỉ có thể làm như vậy để an ủi, dịu bớt đau thương, mất mát cho đồng bào của chúng tôi”.

Trong buổi đến chào từ biệt Hoàng hậu tháng 11/2011, chúng tôi thấy bà mặc một chiếc váy nhìn tựa như chiếc áo dài của Việt Nam, trên ngực áo có gắn một bông hoa Sen thêu nổi. Hoàng hậu giải thích: “Tôi được tặng một chiếc áo dài truyền thống của Việt Nam. Nhưng tôi nhiều tuổi rồi, sợ mặc sẽ không được đẹp, dù tôi rất thích… 

Vì thế tôi nói thợ may làm cho tôi một chiếc váy dài với dáng dấp như áo dài Việt Nam, có bông hoa Sen như trên áo dài mà tôi được tặng”. Chúng tôi thực sự cảm động và ngưỡng mộ khi được nghe điều đó từ Hoàng Hậu, được thấy Hoàng hậu chọn mặc bộ váy này để tiếp chúng tôi!

Theo quy định, Hoàng hậu sẽ tiếp khách nhiều nhất là 30 phút. Hôm đó chúng tôi được Hoàng hậu tiếp đón và trò chuyện gần 1 tiếng đồng hồ.

Trong suốt 4 năm sống và làm việc tại Nhật Bản, chúng tôi cũng có nhiều lần nữa được diện kiến Nhà vua và Hoàng hậu, Hoàng Thái tử, Hoàng tử, các Công nương, Công chúa… những con người đẹp đẽ, cao sang mà gần gũi, thân thiện.

* Lê Thiếu Ngân, phu nhân ông Nguyễn Phú Bình, nguyên Thứ trưởng Bộ Ngoại giao, nguyên Đại sứ Việt Nam tại Nhật Bản


MỚI - NÓNG