Khi các Tổng thống không cẩn thận với giấy tờ

Khi các Tổng thống không cẩn thận với giấy tờ
TP - Hôm 25/9 vừa qua, do một sự nhầm lẫn nào đấy, bản nháp bài diễn văn của Tổng thống George Bush đọc tại khoá họp lần thứ 62 Đại Hội đồng LHQ đã được đưa lên mạng Internet.
Khi các Tổng thống không cẩn thận với giấy tờ ảnh 1
Tổng thống Bush

Qua đó người ta có điều kiện hiểu biết hơn công việc tế nhị của nhóm soạn thảo diễn văn cho ông Bush - những người biết rõ tật nói nhịu của ông vào những thời điểm trớ trêu nhất.

Trong bản nháp nói trên có chỉ rõ cách phát âm đúng một số địa danh khó đọc, chẳng hạn bên cạnh tên quốc gia Kyrgyzstan có phiên rõ “KEYR-geez-stan”, bên cạnh tên quốc gia Mauritania có phiên rõ “moor-EN-tain-ee-a”. Ngay cả tên một đồng minh thân cận của Mỹ là Tổng thống Pháp Sarkozy cũng được phiên âm cho đỡ lầm lẫn: “sar-KO-zee”.

Nhưng như thế có vẻ như vẫn chưa đủ đối với ông Bush. Thật vậy, ông phát âm từ “Kyrgyzstan” thành một âm gì đó giữa “Kazakhstan” và “Kyrzastan”, còn tên quốc gia Siera-Leon thì ông phát âm thành “Sirya-Lion”.

Sự cố kể trên khiến người ta nhớ lại là trước đây, ông Bush đã nhiều lần mắc lỗi phát âm và do đó đã nhiều lần bị các phương tiện thông tin đại chúng thế giới giễu cợt và trở thành chủ đề thảo luận sôi nổi trên các blog.

Thí dụ gần đây nhất là hồi đầu tháng 9 năm nay, tại Hội nghị Thượng đỉnh khối APEC họp tại Australia, ông Bush đã mắc 2 lỗi phát âm quan trọng trong khi phát biểu. Đầu tiên, ông phát âm chữ “APEC” (“Diễn đàn Hợp tác kinh tế châu Á – Thái Bình dương”) thành “OPEC” (“Tổ chức các nước xuất khẩu dầu mỏ”). Tiếp đó, ông phát âm nhầm lẫn tên hai quốc gia Australia (Úc) và Austriche (Áo).

Ông nói rằng hồi năm ngoái Thủ tướng Australia John Howard đã đi thăm “lực lượng quân đội Austriche” ở Iraq. Ai cũng biết ở Iraq không có “quân đội Austriche“ (Áo) mà có quân đội Australia, hơn nữa, Thủ tướng Australia chẳng có lý do gì lại đến thăm quân đội một nước khác ở Iraq.

Đến nay, người ta đã biết các speech-writer không chỉ thảo diễn văn cho ông Bush mà còn phiên dịch giúp ông cả những địa danh và tên riêng khó đọc, vậy mà đôi khi ông vẫn mắc lỗi.

Khi các nhà báo hỏi tại sao và bằng cách nào mà bản nháp một bài diễn văn quan trọng như vậy chưa biên tập lại đã được tung lên mạng, người phát ngôn Nhà Trắng chỉ biết ngao ngán lắc đầu và thú thực chính ông cũng không rõ tại sao.

Cũng vì không cẩn thận với giấy tờ mà Tổng thống Pháp Nicolas Sarkozy vừa sa vào một tình thế tế nhị. Hôm 27/9, báo chí Pháp đăng tải bức ảnh chụp ông Sarkozy vào ngày 12/9, khi ông đang bước ra khỏi văn phòng của ông ở điện Elysée sau phiên họp Hội đồng Chính phủ, trong tay cầm một mẩu giấy.

Khi phóng to mẩu giấy đó lên thì hoá ra đấy là một bức thư ngắn và có thể đọc thấy một vài dòng trong thư. Nét chữ, cách xưng hô và nội dung cho thấy đây là bức thư của một phụ nữ: “Em có cảm giác đã hàng thế kỷ rồi không được gặp anh … Nhớ anh biết bao …  Gửi anh một triệu nụ hôn…”.

Không hiểu Đệ nhất phu nhân Cecilia nghĩ gì khi đọc được những dòng thư nóng bỏng này của một phụ nữ khác gửi “ông xã Tổng thống” của bà?

Ngọc Thoa
Theo báo chí Nga

MỚI - NÓNG