Natalia Trần: Tôi thấy đàn ông ở đâu cũng giống nhau

Natalia Trần: Tôi thấy đàn ông ở đâu cũng giống nhau
TP - Hiện người đẹp từng lọt Top 5 “Hoa hậu thế giới người Việt” đang thực tập tại khoa Tiếng Việt - Trường Đại học Khoa học Xã hội & Nhân văn, cô trò chuyện với Tiền phong về cuộc sống mới.

Bố người Việt, mẹ người Nga, Natalia Trần phát âm tiếng Việt rất chuẩn. Sự giản dị, mềm mại của cô khiến người đối diện ấm lòng.

“Mẹ dặn tôi hãy luôn để cái đầu trên vai”

Chào Natalia, hình như dạo này khả năng tiếng Việt của bạn đã khá hơn đợt thi Hoa hậu thế giới người Việt?

Đúng đấy ạ. Được tiếp xúc nhiều với người Việt nên em nói tốt hơn, không còn cứng như trước nữa.

Được biết ngay từ nhỏ, Natalia đã gắn bó với ông bà nội ở Việt Nam. Vậy khi về Việt Nam lần đầu, mẹ đã nói gì với bạn về đất nước mình?

Mẹ bảo, con cứ về với ông bà đi, ở Việt Nam có rất nhiều hoa quả và chuối thì rất ngon (cười). Em thích ăn chuối và bưởi lắm.

Còn bây giờ khi đã là cô gái 21 tuổi?

Mẹ chỉ dặn em hãy luôn nhớ để cái đầu trên vai! Nghĩa là phải luôn suy nghĩ chín chắn trước khi làm một việc gì đó.

Quê nội ở Nam Định, bạn cảm nhận về làng quê như thế nào mỗi dịp về thăm?

Quê hương Việt Nam với em chẳng có gì xa lạ vì em vẫn cùng bố thường xuyên đi về. Làng quê Việt và làng quê Nga đều hiền hoà giống nhau. Khó xử nhất của em khi về quê là cách xưng hô với mọi người. Nhiều người bằng tuổi em mà em phải gọi bằng ông, bằng bà. Vậy nên khi đi đến thăm nhà bà con, từ ngoài ngõ em phải hỏi bố “Con phải gọi thế nào?”.

“Không thích người Việt gọi nhau “ê, ê!”

Trước cuộc thi chung kết Hoa hậu, bạn đã dự thi ở Nga, cách tổ chức 2 cuộc thi có khác biệt lớn không?

Ở bên Nga em gần như không trang điểm và được đánh giá rất cao bởi vẻ tự nhiên. Nhưng về Việt Nam thì phải trang điểm theo xu thế chung.

Sau cuộc thi, đến trường học có nhiều bạn làm quen không?

Ra đường em nhận được rất nhiều nụ cười thân thiện.

Bạn thuê nhà hay ở cùng bà nội?

Em ở với các bạn Nga cùng thực tập. Bà nội cho mượn một căn hộ riêng nên em rủ bạn đến ở cùng. Thi thoảng bà lại đến thăm. Cuối tuần thì em đến thăm bà và các cô chú.

Các thầy ở khoa tiếng Việt hầu hết đều học từ Nga về. Các thầy có ưu ái gì đối với cô sinh viên “lai” xinh đẹp?

Nói chung các thầy rất quan tâm, tận tình giúp đỡ. Khoá thực tập của em chỉ có 3 người. Em và 2 bạn người Nga nữa. Chúng em chủ yếu học tiếng Việt, thi thoảng có dự các buổi học của các bạn sinh viên trong khoa. Có một cô giáo trẻ còn kèm thêm tiếng Việt và tiếng Campuchia cho em.

Hàng ngày Natalia đi học bằng phương tiện gì?

Xe máy. Về Việt Nam là em đòi bố mua xe máy luôn. Giờ em đi xe máy giỏi lắm, thuộc rất nhiều đường.

Bạn thấy tính cách đàn ông Việt Nam và đàn ông Nga giống hay khác?

Đàn ông ở đâu cũng giống nhau thôi mà. Nhưng đàn ông Việt hình như giàu tình cảm hơn…

Điều mà bạn không thích khi ở đây?

(cười) …Em không thích nhất là khi gọi nhau mà cứ “Ê, ê…”. Em thấy không được lịch sự cho lắm.

Ngoài việc học ở trường, bạn có học thêm gì?

Em vẫn học tiếng Campuchia và đàn Tam thập lục.

Bao giờ thì Natalia kết thúc khoá thực tập?

Tháng 6 này là em học xong, sau đó sang Singapore học thêm tiếng Anh rồi về nước hoàn thành chương trình Đại học ở trường Lomonosov. Sau đó sẽ tìm một công việc thích hợp để có thể đi về giữa 2 nước…

Cảm ơn Natalia.

MỚI - NÓNG