Ghi từ Dinh Tổng thống Sarkozy...

Ghi từ Dinh Tổng thống Sarkozy...
TP - Trong bộ vét sẫm, cà vạt cũng màu sẫm, Tổng thống Pháp đang chìa bàn tay xoè rộng cùng cái cười cởi mở về phía Thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng vừa bước từ trên xe xuống...
Ghi từ Dinh Tổng thống Sarkozy... ảnh 1
Tổng thống Sakozy đón vị khách đầu tiên của nội các nước Pháp

Lần đầu ở đâu nhỉ, tôi nhìn thấy Tổng thống Pháp Sarkozy? Phải rồi, cái hôm mới đặt chân đến New York. Chưa hoàn hồn sau chặng bay 20 tiếng đồng hồ cộng với lơ lửng lưng chừng trời là tiếng động cơ trực thăng, dưới mặt đất thi thoảng lại chói gắt âm thanh tiếng còi hụ của cảnh sát, tất thảy nhằm bảo vệ an ninh cho cuộc họp cấp cao khóa 62 Đại hội đồng LHQ, lại tá hỏa cả lên khi bất thần gặp cảnh sát vũ trang  vẹt một lối đi cho một đám người.

Bất ngờ nhưng vẫn định thần nhận ra trong đám ấy là hình ảnh ông Tổng thư ký LHQ Ban ki-moon đang sải những bước đĩnh đạc bên cạnh tân Tổng thống Sarkozy của nước Pháp đang có những nhịp bước mau mắn! Bây giờ là ở bên thềm sân điện Elysée.

Trong bộ vét sẫm, cà vạt cũng màu sẫm, Tổng thống Pháp đang chìa bàn tay xoè rộng cùng cái cười cởi mở về phía Thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng vừa bước từ trên xe xuống, tôi chợt thấy ông như đang ghìm lại những bước mau mắn ấy hôm nào?

Ngay sau cuộc hội kiến với Thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng, cuộc gặp đầu tiên với một nguyên thủ từ khi nhậm chức Tổng thống của ông Sarkozy, tôi đã may mắn được gặp một người. Người phụ nữ nhỏ nhắn giọng cũng nhỏ nhẹ đượm chất Nam Bộ.

Theo yêu cầu của chị, tôi tạm chưa nêu tên chị ra đây cùng với cái ngạch chuyên môn mà chị nhiều năm tu nghiệp trên đất Pháp! Tôi đồ rằng chị thuộc típ người Việt nổi trội và thành đạt ở xứ người. Bởi có lẽ phải như thế nào đó, chị mới được Phủ Tổng thống Pháp chọn là người dịch cho Tổng thống Pháp chiều nay?

Chị đã từng bay cùng và dịch cho Tổng thống J. Chirac lần ông sang Việt Nam dự Hội nghị cấp cao ASEM và những lần dịch cho một vài nguyên thủ khác nhưng như chị nói chưa bao giờ mình bị khớp, một cách nói của người Nam Bộ na ná kiểu khi bị ai đó át vía, hớp hồn.

Chị bộc bạch rằng, đã từng quá quen với thứ lao động, tất nhiên là không dễ dàng này, nhưng lần đầu khi dịch cho Tổng thống Sarkozy, chị đã có phần lúng túng! Tôi đâm tò mò, rằng cảm giác bị khớp ấy có kéo dài  không, chị cười có thuyên giảm đi nhưng vẫn cứ phảng phất suốt cuộc dịch!?

Tôi không dám tò mò nội dung cụ thể của thời lượng gần một tiếng đồng hồ trong phòng hội đàm ở thâm cung Điện Elysée. Chị chỉ lướt qua một chút rằng, những gì mà giữa hai Thủ tướng Việt Nam và Pháp thỏa thuận lẫn khẳng định cùng những 13 hợp đồng kinh tế, văn hóa mà hai bên đã ký kết trưa nay, Tổng thống Sarkozy đều đồng tình và hoan nghênh những kết quả ấy.

Một cách nói khéo về thể chế chính trị của một đất nước khi mà Tổng thống giữ vai trò gần như tối thượng trong mọi việc! Mãi tối cánh báo chí mới hay những chi tiết cụ thể trong cuộc hội kiến giữa Tổng thống Pháp và Thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng nhưng dường như một kết cục tốt đẹp đã ló dạng khi Tổng thống Sarkozy cười tươi thân tiễn Thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng ra tận lối xuống bậc thềm của sân Điện Elysée trước sự hiện diện của đông đảo cánh báo chí.

Và Thủ tướng Việt Nam khi ngồi trong xe rời sân Điện Elysée còn thân thiện giơ tay chào về phía hơn 40 ký giả Việt Nam lẫn nước ngoài còn nán lại dường như để đợi thông tin, để chờ kết quả của cuộc hội kiến lần đầu tiên giữa Tổng thống Pháp với một nguyên thủ nước ngoài. Và dường như cái cả cười của Tổng thống lẫn Thủ tướng đã nói hộ những thông tin lẫn thông điệp ấy?

Trở lại chuyện người phiên dịch bị khớp. Trong câu chuyện trên xe trở về khách sạn, tôi hơi bị thiệt với cánh đồng nghiệp khi họ ồ với những à trầm trồ khi xe lướt qua các danh thắng như cầu Vàng qua sông Seine, Tháp Eiffel, Bảo tàng Louvre, điện Panthéon… Mắt có ngó đấy nhưng tôi đang chú mục vào giọng nói Nam Bộ nhỏ nhẹ của chị…

Về bài báo trên tờ Paris Match đăng hình Tổng thống Sarkozy cùng chạy bộ với tân Thủ tướng Francois Fillon, thông điệp cho thiên hạ rằng hiện tại cũng như tương lai nước Pháp, Tổng thống luôn song hành cùng Thủ tướng. Mà cái khoản chạy bộ, tân Thủ tướng Francois Fillon hồi chưa nhậm chức từng so giò với một danh thủ chạy cự ly 800 và 1.000 mét, không rõ tên gì vì chị có nói mà tôi quên không kịp nhớ! Rằng, tân Tổng thống Pháp dường như thiếu cái dáng bệ vệ cùng những phong thái chính khách luôn nổi trội của người tiền nhiệm Chirac và những gì nữa không biết, nhưng rất ấn tượng nhất là hàm lượng trong những thông tin những phát ngôn của ông nơi này nơi khác.

Tiếp tục chuyến thăm hữu nghị chính thức Cộng hòa Pháp, sáng 2/10, Thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng đã  tham dự Diễn đàn doanh nghiệp Việt – Pháp đồng thời chứng kiến việc ký kết  một số thỏa thuận và hợp đồng kinh tế.

Sau đó, Thủ tướng đã tiếp ông Novelli, Quốc vụ khanh phụ trách Ngoại thương và các xí nghiệp Pháp cùng ông Simon, Chủ tịch Phòng Thương mại và Công nghiệp Paris, tiếp các Tập đoàn kinh tế lớn của nước Pháp như Avera,  Alstom, AXIALIS, SANOFI.

Buổi trưa cùng ngày, Thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng đã dự cuộc tiếp và mời cơm thân mật của Chủ tịch Thượng viện Pháp và thăm Bảo tàng của Thượng viện. Buổi chiều, Thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng đã có cuộc thăm và nói chuyện với các Giáo sư, sinh viên Trường Đại học Bách khoa Paris.

Sau đó Thủ tướng đã có cuộc thăm và làm việc với  Chủ tịch Hạ viện Pháp, dự cơm tối với Chủ tịch Hạ viện.

Chị đang chia sẻ với tôi cảm tưởng của chị nói riêng cũng như dân Pháp nói chung khi chứng kiến bài phát biểu của tân Tổng thống Pháp trên truyền hình truyền đi bài phát biểu của ông tại diễn đàn Liên Hợp Quốc ở New York vừa rồi.

Ông Sarkozy đã dùng cụm từ mới về chính sách mới, một đòn bẩy kinh tế mới của nước Pháp bằng tiếng Anh (chắc muốn truyền đi cho nhân quần khắp hành tinh?)  có tên là NEW DEAL. Bí quyết chăng và có thể khác với người tiền nhiệm Chirac và tôi không biết ông nào lẫn cái nào hay cái nào dở. Có lẽ phải đợi thời gian và thực tế trả lời!

Nghe chuyện của người phiên dịch, tôi có cảm giác đang ló dạng một cung cách năng động khi hàng ngũ chính khách Pháp quốc bước ra khỏi những lề thói bệ vệ hàn lâm? Ngay trưa nay thôi, ở sân Điện Elysée, cánh nhà báo được chứng kiến một việc mà theo những đồng nghiệp nước ngoài là chưa bao giờ xảy ra ở chốn thâm nghiêm này cả.

Một ông già bệ vệ nhưng vẻ bệ vệ cồng kềnh của thứ tật bệnh ngồi xe lăn có người đẩy. Cánh báo chí nước ngoài chuyên canh me các sự kiện ở Điện Elysée chia sẻ ngay với đồng nghiệp Việt Nam rằng, nhân vật này không phải là một trong những tân lẫn cựu những chính khách Pháp lẫn hàng ngũ nội các và đây là lần đầu họ nhìn thấy người này.

Bằng chất giọng hào hển ngắt quãng của người bệnh lẫn tuổi tác, ông cho biết, ông là một nhà vật lý và có những vấn đề cần được trao đổi cùng Tổng thống. Đề nghị của ông đã được chấp thuận và ông vừa mới được Tổng thống Sarkozy tiếp.

Tôi không biết những vấn đề của ông là gì và cuộc tiếp vừa rồi hai bên có tiếng nói chung nào không nhưng hình như lời hứa của ông tân Tổng thống này khi ứng cử lẫn nhậm chức, như ông từng tuyên bố là ông sẽ biết cách nghe dân Pháp nói!

Một kênh để nắm bắt thông tin như thế, để biết thêm hiện trạng trong địa hạt mình đang trị nhậm như vậy có lẽ không riêng chi với người đứng đầu nước Pháp này mà còn vô số chính khách khác nữa? Có lẽ chưa thể nói trước cùng với việc khẳng định được điều gì nổi trội lẫn chắc chắn ở vị tân Tổng thống này nhưng cung cách thể hiện của ông từ khi nhậm chức  đến thời điểm này cũng là khá ấn tượng…

Có lẽ theo cách nói của nhà báo Nga tòng sự ở tờ Kommersant, tác giả cuốn sách hai tập nổi tiếng Tôi nhìn thấy V. Putin và V. Putin nhìn thấy tôi, một cách nói khác đi của sứ mệnh Tổng thống Putin trong vai trò chấn hưng nước Nga và cái giá khi dân Nga đặt niềm tin vào người cầm trịch đất nước, qua cuộc hội kiến chiều nay, có lẽ Việt Nam, tuy mới thoáng qua thôi nhưng đã nhìn thấy Sarkozy, người cầm trịch mới của nước Pháp.

Và nước Pháp, ngoài những thành quả hợp tác nhiều mặt về truyền thống lâu nay, hình như vào thời điểm trưa nay ở lâu đài Matignon, đại bản doanh của Chính phủ Pháp, đã nhìn thấy một Việt Nam đổi mới ổn định tăng trưởng kinh tế bằng việc mạnh dạn lẫn tự tin trong việc ký kết 13 hợp đồng trên nhiều lĩnh vực trị giá nhiều tỷ USD?

Cảm ơn Tổng thống Pháp đã khẳng định với Thủ tướng Việt Nam, Pháp tiếp tục là người thủy chung của Việt Nam. Thông điệp vắn tắt từ cuộc hội đàm chiều nay là Việt Nam và Pháp tiếp tục đưa quan hệ hai nước thành quan hệ đối tác chiến lược, đối tác mẫu mực trên tinh thần hữu nghị truyền thống hợp tác toàn diện lâu dài tin cậy trong thế kỷ XXI.

Cảm ơn Thủ tướng Francois Fillon đã thẳng thắn trước câu hỏi của một nhà báo khi ký giả ấy dẫn câu hỏi theo ý của Thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng rằng, Pháp đã chậm chân ở thị trường Việt Nam… Sự thẳng thắn ấy trước bàn dân thiên hạ trong cuộc họp báo rằng, nước Pháp sẽ có những bước đi cách làm sáng tạo để khắc phục sự chậm trễ đó.

Paris về sáng 2/10/2007

MỚI - NÓNG