Phó Chủ tịch Quỹ Tưởng niệm cựu chiến binh Mỹ Chuck Searcy:

Chia sẻ với Việt Nam những điều Chính phủ Mỹ không nói

(TPO) Chiều 23/3, trao đổi với phóng viên Tiền phong Online về mục đích viết lá thư ngỏ gửi nhân dân Việt Nam, ông Chuck Searcy - Phó Chủ tịch Quỹ Tưởng niệm cựu chiến binh Mỹ cho biết bức thư ngỏ là những suy nghĩ và tình cảm chân thành của các cựu binh Mỹ về cuộc chiến đã qua.

Bức thư ngỏ là do một số cựu chiến binh Mỹ: Suel Jones, Mike Boehm, Lady Borton, Michael Cull cùng một số người khác và tôi viết. Mục đích của các cựu chiến binh chúng tôi khi viết lên lá thư này là muốn chia sẻ với nhân dân Việt Nam những điều mà chúng tôi cho rằng Chính phủ Mỹ sẽ không nói. Hiện chúng tôi đã thu thập được hơn 300 chữ ký ủng hộ trên trang http://www.petitiononline.com/EOWVN/petition.html.

Chúng tôi quyết định công bố bức thư vào ngày 30/4 vì đây là dịp kỷ niệm 30 năm ngày chấm dứt chiến tranh ở Việt Nam (30/4/1975 - 30/4/2005). Việc công bố bức thư vào thời điểm này sẽ có ý nghĩa rất thiết thực.

Ông từng là cựu chiến binh Mỹ và đã có mặt trong cuộc chiến tranh trước đây ở Việt Nam. Vì sao ông lại chọn Việt Nam là nơi đến để làm việc?

Bản thân tôi là một cựu quân nhân Mỹ. Năm 1968 tôi đã từng phục vụ trong lực lượng quân đội Mỹ đóng ở Sài Gòn. Khi đó tôi làm việc cho Cục Thông tin thuộc Quân báo Mỹ. Lý do khiến tôi quay trở lại Việt Nam làm việc có rất nhiều.

Trong thời gian chiến tranh tôi đã quen và có một số người bạn thân ở Việt Nam. Hơn nữa tôi rất yêu mến con người và đất nước Việt Nam. Chính vì vậy tôi luôn muốn tìm cơ hội để quay trở lại làm việc ở đây. Khi có cơ hội tôi đã lập tức quay trở lại đây làm việc.

Tôi đã từng vài lần đi xuống thăm Làng Hữu Nghị và các làng có trẻ em bị nhiễm chất độc da cam. Tôi cũng xuống thăm cả một làng trẻ em ở tỉnh Quảng Trị. Khi nhìn thấy những đứa trẻ là nạn nhân của chất độc da cam tôi cảm thấy rất đau đớn. Tôi nghĩ Chính phủ Mỹ cần có trách nhiệm đối với những nạn nhân Việt Nam như những gì đã làm đối với các cựu chiến binh Mỹ.

Ông có nhận xét gì về phán quyết của thẩm phán Weinstein khi bác bỏ đơn kiện của các nạn nhân chất độc da cam Việt Nam?

Nhiều người Mỹ đã không bằng lòng với phán quyết của tòa án. Tuy nhiên, vụ kiện còn liên quan đến vấn đề luật pháp. Nếu không đồng tình với phán quyết của tòa án Brooklyn, các nạn nhân có thể kháng cáo và vụ kiện sẽ được đưa lên cấp cao hơn, thậm chí là lên Tòa án Tối cao.

Trích nội dung "Thư ngỏ gửi nhân dân Việt Nam" của Quỹ Tưởng niệm cựu chiến binh Mỹ

"Chúng ta không thể thay đổi và xóa bỏ được bi kịch của chiến tranh, nhưng hợp tác với nhau, chúng ta có thể tạo dựng được cuộc sống tốt đẹp hơn cho con cháu chúng ta và các thế hệ tương lai. Người Việt Nam thường nói với lòng vị tha và tình cảm chân thành 'khép lại quá khứ, mở ra tương lai'. Chúng ta cảm ơn nhân dân Việt Nam về thái độ bao dung, độ lượng ấy.

 ... Là những công dân Mỹ, trong đó có nhiều người là cựu binh trong chiến tranh Việt Nam, chúng tôi hằng mong muốn gửi tới nhân dân Việt Nam lời chào kính trọng và những lời chúc mừng nhiệt liệt nhất nhân dịp kỷ niệm 30 năm ngày chấm dứt chiến tranh Việt Nam, 30/4/1975.

...Trong khi Việt Nam chưa bao giờ yêu cầu Mỹ xin lỗi về cuộc can thiệp vũ trang ồ ạt vào công việc nội bộ của Việt Nam, nhân dịp này chúng tôi mong muốn được bày tỏ sự xác nhận vai trò của Mỹ trong việc đã gây ra những hủy hoại to lớn về tài nguyên thiên nhiên, xáo trộn về kinh tế, tổn thất về sinh mạng con người, nỗi đau, sự thống khổ cho hàng triệu người dân Việt Nam. Là công dân Mỹ, chúng tôi xin bày tỏ thái độ ân hận chân thành, sự thông cảm sâu sắc trước sự tàn phá của chiến tranh và những hậu quả tiếp diễn của nó đối với những người vô tội của tất cả các bên".

Video đang được xem nhiều

Cùng chuyên mục

Xem thêm Xã hội

Cùng chủ đề

Mới - Nóng

Khám phá