Dịch Kỷ yếu Hoàng Sa sang tiếng Trung

Dịch Kỷ yếu Hoàng Sa sang tiếng Trung
TP - Chiều 5-9, Sở Nội vụ TP Đà Nẵng cho hay: Thành phố chủ trương dịch ấn phẩm “Kỷ yếu Hoàng Sa” ra tiếng Trung Quốc, tiếng Anh và một số ngoại ngữ khác. Sở được giao nhiệm vụ phối hợp Hội Khoa học Lịch sử TP Đà Nẵng triển khai kế hoạch trên, trình thành phố phê duyệt.

> Phát hành 'Kỷ yếu Hoàng Sa'

Kỷ yếu Hoàng Sa do UBND huyện Hoàng Sa phối hợp NXB Thông tin-Truyền thông xuất bản tháng 1-2012, dày hơn 200 trang, gồm tư liệu lịch sử, chứng minh quá trình xây dựng, xác lập chủ quyền Hoàng Sa của Việt Nam; công tác quản lý nhà nước đối với quần đảo Hoàng Sa; huyện Hoàng Sa qua những nhân chứng lịch sử và những cảm nghĩ của người Đà Nẵng về Hoàng Sa. Cuốn kỷ yếu được đánh giá là tư liệu đầy đủ nhất về Hoàng Sa.

Cũng trong dịp này, thành phố Đà Nẵng quyết định hỗ trợ 450 triệu đồng cho Quỹ phát triển Sử học Việt Nam (Hội khoa học Lịch sử Việt Nam) nhằm tập trung nghiên cứu các vấn đề khẳng định chủ quyền biển đảo Việt Nam nói chung và huyện đảo Hoàng Sa nói riêng.

Theo Báo giấy
MỚI - NÓNG