Hà Nội: Giảm phiền hà khi công chứng

Với văn bản bằng tiếng Việt do phía nước ngoài ký tên, đóng dấu thì thẩm quyền chứng thực thuộc phòng tư pháp của UBND quận, huyện.

Cảnh chờ đợi thế này ở các phòng công chứng sẽ giảm
Với loại văn bản bằng tiếng nước ngoài, do người Việt Nam ký tên, đóng dấu của cơ quan có thẩm quyền của Việt Nam thì các tổ chức, cá nhân có yêu cầu chứng thực phải về cơ quan cấp văn bản để xin sao lại.

Phòng Tư pháp quận, huyện cũng có thẩm quyền chứng thực bản sao các văn bản có yếu tố nước ngoài sử dụng 2 ngôn ngữ, do cơ quan nước ngoài cấp và đã được cơ quan lãnh sự hoặc đại sứ quán Việt Nam ở nước ngoài dịch và chứng thực, đóng dấu giáp lai hoặc gắn si bảo đảm thành một tập không thể tách rời. Khi phát hiện các văn bản cấp sai thẩm quyền, cơ quan chứng thực có thể lập biên bản tạm giữ giấy tờ hoặc phối hợp với đơn vị ban hành văn bản để thu hồi.

Nghị định 79 không quy định UBND phường được chứng thực giấy ủy quyền. Tuy nhiên, tại nhiều phường xã đang phải tiếp nhận nhiều trường hợp người dân (chủ yếu là người già và trẻ em) ủy quyền nhận lương hưu, làm chế độ bảo hiểm, giám hộ trẻ em đi máy bay, nộp và nhận hồ sơ...

Để tránh gây phiền hà, Phòng Bổ trợ tư pháp yêu cầu trước mắt việc chứng thực các văn bản này giao cho UBND phường, xã thực hiện trên cơ sở văn bản dưới hình thức khác (không phải là giấy ủy quyền, nội dung chỉ là nhờ thực hiện việc cụ thể hoặc đề nghị UBND phường, xã xác nhận chữ ký).

Ngoài ra, Sở Tư pháp cũng thống nhất phí chứng thực chữ ký người dịch là 10.000 đồng/trường hợp. Theo ước tính, doanh thu từ công việc chứng thực bản sao từ các quận, huyện của thành phố Hà Nội trong hơn 1 tháng qua là gần 1 tỷ đồng.

Theo Kim Anh
TTXVN

Video đang được xem nhiều

Cùng chuyên mục

Xem thêm Xã hội

Mới - Nóng

Khám phá